PROLÓGUS
A PÁRIZSI OPERA SZÍNPADA, 1905.
(Az operaház birtokában lévõ tárgyakat bocsátják árverésre. Jelen vannak: KIKÁLTÓ, SEGÉD, néhány érdeklõdõ, köztük a 70 éves RAOUL, valamint az idõs MADAME GIRY. A darab a KIKIÁLTÓ kalapácsütésével kezdõdik.)
KIKIÁLTÓ
Elkelt! Az ön száma, uram? Köszönöm.
Következik a 663-mas tétel. Chalumeau Hannibál címû operájának plakátja.
SEGÉD
Kérem, tekintsék meg!
KIKIÁLTÓ
Ki ajánl érte 10 frankot? Hát akkor 5-öt? Ott az a hölgy 5-tel! Köszönöm! 6 frank! Nagyon köszönöm, uram! Ki ajánl érte 7-et? 7 frank! Köszönöm- uram. 8 frank! 8 frank elõször, 8 frank másodszor, 8 frank harmadszor! Elkelt! A tulajdonos Monsieur le Vicomte. Hálásan köszönöm. Következik a 664-es tétel. Hölgyeim és uraim! Két famordály és három emberi koponya Meyerbeer Ördög Róbertjének 1831-es bemutatójából. A kikiáltási ár 10 frank. Ki ajánl érte 10 frankot? Köszönöm, hölgyem. Tehát továbbra is 10 frank. 15 frank! 15 elõször, 15 másodszor, 15 harmadszor! Elkelt 15 frank-ért. Megtudhatom a számát, uram? Köszönöm. Következik a 665-ös tétel, hölgyeim és uraim: egy zenélõ doboz. Az Operaház kicsinyített mása. Ezt a tárgyat, hölgyeim és uraim, a színház alatti csatornában találták, és még mûködõképes!
SEGÉD
Kérem, tekintsék meg!
(Elindítja a szerkezetet.)
KIKIÁLTÓ
Kezdhetjük 20 frank-on? Csak bátran, hölgyeim és uraim! Akkor talán 15 frank? 15 frank! Köszönöm, uram. Igen, 20 attól az úrtól, nagyon köszönöm.
GIRY
Huszonöt!
KIKIÁLTÓ
25 frank! Nagyon köszönöm, Madame Giry! 25 elõször, 25 másodszor, 30 frank! 30 elõször, 30 másodszor, 30 harmadszor. Elkelt! Monsieur le Vicomte, az öné. Újabb hálás köszönet.
RAOUL
Hé, fiú!
(Odatolják RAOULnak a zenélõ dobozt, õ megnézi. A figyelem õrá irányul.)
(Halkan, félig-meddig a doboznak)
Szinte remekmû, az ám! Milyen szép!
Ahogy Christine mondta rég.
Õ sokszor emlegette nemes borítását, ravasz kis szerkezetét.
Ha mi már nem leszünk, akkor is játszik még?
KIKIÁLTÓ
Következik a 666-os tétel! Egy csillár a múlt századból. Önök közül néhányan talán emlékeznek az Operaház Fantomjának rejtélyes históriájára. Erre a rejtélyre azóta sem találtak magyarázatot. Tudomásunk szerint, hölgyeim és uraim, ez a csillár volt ama nevezetes katasztrófa fõszereplõje. Mûhelyünkben megjavíttattuk és részben felszereltük néhány elektromos égõvel, hogy képet kapjunk róla, milyen is volt fénykorában. Talán elijeszthetjük a múlt sötét árnyait egy kis világossággal, uraim!
(A KIKIÁLTÓ felkapcsolja a csillárt. Óriási villanás, elkezdõdik a Nyitány, ami alatt az Operaház visszanyeri eredeti pompáját.)
ELSÕ FELVONÁS
1. jelenet
CHALUMEAU "HANNIBÁL"-JÁNAK PRÓBÁJA
(A nagy kórusrészhez érünk éppen, amelyben HANNIBÁL és serege visszatér, hogy felszabadítsa Karthágót a római megszállás alól. HANNIBÁLt UMBERTO PIANGI énekli, ELISSAt, Karthágó királynõjét CARLOTTA GIUDICELLI. A két kiemelt RABSZOLGANÕt MEG GIRY és CHRISTINE DAAE játsza. MADAME GIRY a balettmesternõ, a próbát MONSIEUR REYER a korrepetítor irányítja. ELISSA nagyáriájának a vég felé kapcsolódunk be az operába. Egyedül áll a színpadon, kezében a HANNIBÁL által elõreküldött ajándék, egy levágott véres fej.)
CARLOTTA (ELISSA)
Nézd e trófeát!
Megmentõnk a zsarnok Rómát így fogja eltiporni majd!
NÕIKAR
A felmentõ sereget tánc és égi dal köszöntse.
Most lehullik rólunk a lánc, s mi adjunk hálát érte.
FÉRFIKAR
Most köszöntse kürt szava hát, kit félve reszket Róma.
Hallgasd a lépte zaját.
KÓRUS
Itt jön õ! Hannibál jõ!
(PIANGI belép mint HANNIBÁL)
PIANGI (HANNIBÁL)
Fáj, ahogy látom feltett szép, hazám.
Irtsuk ki Róma gyulolt farkasát!
REYER (félbeszakítja)
Nem, nem, nem! Signor Piangi! Mi nem azt mondjuk feltett, mi azt mondjuk: féltett! Nem azt mondjuk gyulolt, hanem azt mondjuk: gyûlölt! Így mondjuk mi, gyûlölt.
PIANGI
Si, si, si. Capisco. Nem gyulolt, hanem gyûlölt. Dehát ez nekem lenni nehéz, nagyon nehéz!
(Belép REYER, az Opera leköszönõ igazgatója a két új igazgatóval, MONSIEUR FIRMINnel és MONSIEUR ANDRÉval.)
REYER (PIANGIhoz)
Akkor legyen kedves még egyszer.
PIANGI
Még egyszer, még egyszer!
LEFEVRE (ANDRÉhoz és FIRMINhez)
Erre, uraim, erre. Ahogy látják, Chalumeau Hannibáljának bemutatójára készülünk.
(Megpróbálja magára vonni a jelen lévõk figyelmét)
Hölgyeim és uraim! Önök közül néhányan talán már találkoztak Monsieur Firminnel és Monsieur Andréval.
(Az új igazgatók udvariasan meghajolnak.)
REYER
Bocsásson meg, igazgató úr, de próba van. Szíveskednének várni egy percet?
LEFEVRE
Bocsánat, bocsánat, Monsieur Reyer! Folytassák csak, folytassák!
REYER
Köszönöm, uraim.
(PIANGI-hoz)
Akkor fáj, hogy látom... még egyszer. Tessék!
LEFEVRE (Halkan ANDRÉ-nak és FIRMIN-nek)
Monsieur Reyer a mi vezetõ korrepetítorunk. Egy diktátor!
PIANGI (HANNIBÁL)
Fáj, ahogy látom féltett szép, hazám.
Irtsuk ki Róma gyûlölt farkasát!
A hajnal már úgy gyõztest ünnepel.
Ma örvendj még, népünknek gyõzni kell!
(A balettoslányok elkezdenek táncolni. LEFEVRE, ANDRÉ és FIRMIN a színpad közepén állva figyelik õket.)
LEFEVRE
Signore Piangi a mi elsõ tenoristánk. Csodás kettõst alkotnak la Carlottával.
GIRY (felbõszülve az igazgatók jelenlététõl nádpálcáját a padlóhoz üti)
Uraim, kérem, volnának szívesek félreállni?
LEFEVRE
Bocsánat, Madame Giry!
(Arrébb vezeti ANDRÉt és FIRMINt.)
A balettmesternõ. Zseni!
Monsieur Firmin, be kell vallanom önnek, nem sajnálom itt hagyni ezt az egész istenáldotta mesterséget.
FIRMIN
Folyton azt kérdem, Monsieur, tulajdonképpen miért vonul vissza?
LEFEVRE (Nem törõdve a kérdéssel a figyelmet a balettra próbálja irányítani.)
Különösen büszkék vagyunk kiváló balett-együttesünkre.
(MEG tûnik ki a táncosok közül.)
ANDRÉ
Ki ez a lány, Monsieur Lefevre?
LEFEVRE
Madame Giry lánya, Meg Giry. Rendkívül ígéretes táncos.
(CHRISTINE kerül a középpontba. Szórakozott, és kiesik a ritmusból.)
GIRY (Észreveszi, hogy CHRISTINE hibázott.)
Christine Daae! Szedd össze magad, lányom!
MEG (Csendben CHRISTINE-nek)
Christine, mi a baj?
CHRISTINE
Semmi.
FIRMIN (LEFEVRE-hez)
Daae? Különös név.
LEFEVRE
Svéd.
ANDRÉ
Rokona a híres hegedûsnek?
LEFEVRE
A lánya, azt hiszem. Különös teremtés, nem a földön jár.
GIRY (CHRISTINE-hez, aki ismét hibázik.)
Kifelé!
(A balett folytatódik, majd eléri csúcspontját és befejezõdik. A jelenetet a KÓRUS folytatja.)
KÓRUS
Ha közel a szent elefánt és Karthágóra fényt hoz.
Majd õ dönti el a csatát. Itt jön õ! Hannibál gyõz!
(Egy életnagyságú elefánt-formájú szerkezet érkezik, PIANGI diadalmasan felül rá.)
CARLOTTA (ELISSA)
Majd gyõztesen érkezik õ és elfut mind az ellen.
PIANGI (HANNIBÁL)
Ha látom ez isteni nõt, a szívem újra éled.
KÓRUS
Most hordozza szent elefánt, kit félve reszket Róma.
Menekül ki merre lát, itt jön õ. Hannibál gyõz!
(A kórusrész végén LEFEVRE csendet teremt. Az elefántot kiviszik, látjuk a kellékeseket, akik mozgatják.)
LEFEVRE
Hölgyeim és uraim, egy kis figyelmet! Egy percre kérem a figyelmüket! Néhány hete híre ment közelgõ visszavonulásomnak. Nos, most már elmondhatom, a hír igaz. Épp ezért megtisztelõ kötelességemnek tartom, hogy bemutassam önöknek Operaházunk két új igazgatóját, Richard Firmin és Gilles André urakat.
(Udvarias taps. CARLOTTA magára vonja a figyelmet.)
Uraim, Signora Carlotta Giudicelli, Operaházunk szopráncsillaga immár ötödik éve.
ANDRÉ
Persze, persze. Minden nagyobb szerepében volt szerencsém látni, Signora.
LEFEVRE
És Signor Umberto Piangi, a tenorkirály.
PIANGI
Piace, Monsieur, piace.
FIRMIN
Örvendek, Signor.
ANDRÉ
Ha jól emlékszem, Elissának van a Hannibál harmadik felvonásában egy gyönyörû szép áriája. Azt igazán elõadhatná nekünk. Õszintén lekötelezne. Persze, csak ha Monsieur Reyer-nek nincs ellene kifogása.
CARLOTTA
Ahogy az én igazgatóm parancsolja!
Monsieur Reyer?
REYER
Ahogy az én primadonnám parancsolja!
Két taktus elegendõ lesz bevezetõnek?
FIRMIN
Két taktus?
Bõven elegendõ lesz.
REYER (Megbizonyosodva arról, hogy CARLOTTA készen áll.)
Signora?
CARLOTTA
Maestro.
(A bevezetõ megszólal a zongorán.)
Gondolj rám, õrizz meg engem a szenvedély múltán.
Ha véget ér, ígérd meg azt, hogy néha gondolsz rám.
Hogyha majd egészen távol jársz, s a szíved máshoz húz is tán,
kérlek, ne feledj el végleg, néha gondolj rám.
FIRMIN
(tapsol)
ANDRÉ
Pszt!
CARLOTTA
Gondolj rám, képzelj el...
(Carlotta énekét félbeszakítva egy háttérfüggöny zuhan a színpadra, elvágva õt a szereplõk egyik felétõl.)
MEG
Ez õ!
TÁNCOSLÁNYOK
A Fantom újra itt jár!
KÓRUS
Itt van közöttünk a rém!
TÁNCOSLÁNYOK
Ez õ! A Fantom újra itt jár! Itt van közöttünk a szörny!
ANDRÉ
Szedjék össze magukat, ha kérhetem! Signora, kérem!
PIANGI (Odarohan CARLOTTAhoz.)
Cara, Cara, megsérültél?
LEFEVRE
Signora, jól van?
CARLOTTA
Jól!
PIANGI
Hát senki nem törõdik a primadonnánkkal?
LEFEVRE
Hol van Buquet, a zsinórmester? Õ a felelõs ezért. Hozzák le azt az embert!
(Felemelkedik a függöny, láthatóvá válik a színpad végében JOSEPH BUQUET. A kezében egy hurokba kötött kötél van.)
Buquet, az Isten szerelmére! Mi történik ott fönn?
BUQUET
Kérem, Monsieur, higgye el, Isten a tanúm, fönn se voltam ma még. Nincs ott senki, Monsieur, kivéve az Operaház kísértetét.
MEG
Ez õ. A Fantom újra itt jár.
ANDRÉ (CARLOTTA-nak)
Signora, ilyesmi elõfordul.
CARLOTTA
Ilyesmi elõfordul? Hát maga honnan tudná? Öt perce sincs itt! Si! Ilyesmi tényleg elõfordul. Sõt! Az utóbbi három évben ilyesmi gyakran elõfordul. És maga? Na tessék, maga!
LEFEVRE
Signora...
CARLOTTA
Megakadályozta ezt? Nem! Maguk meg ugyanolyan tehetetlenek, mint ez itt. Ilyesmi elõfordul? Hát amíg nem tesznek róla, hogy ilyesmi ne fordulhasson elõ, addig én sem fogok itt elõfordulni! Umberto! Andiamo!
(Kimegy)
PIANGI (Ledobja a jelmezét, és követi CARLOTTAt.)
Si,si. Dilettante! Amatore!
LEFEVRE
Monsieur André, azt hiszem, a továbbiakban nemigen lehetek a segítségükre. Sok szerencsét, Monsieur Firmin. Ha mégis szükségük volna rám, Frankfurtban biztosan megtalálnak. Monsieur André, sok szerencsét a bemutatóhoz! Hölgyeim, uraim, sok szerencsét!
(LEFEVRE távozik, mindenki az új igazgatókra néz. CHRISTINE is megjelenik, de a többiektõl távol áll.)
ANDRÉ
La Carlotta vissza fog jönni!
(Hátul váratlanul megjelenik MADAME GIRY.)
GIRY
Úgy gondolják, uraim? Van itt egy üzenet az önök számára az Operaház Fantomjától.
ANDRÉ
Atya Úristen! Maguk megõrültek?
GIRY
Üdvözli önöket saját színházában. Megparancsolja, hogy az ötös páholyt továbbra is tartsák fenn számára, és emlékezteti önöket, hogy esedékes a járandósága.
FIRMIN
Járandósága???
GIRY
Monsieur Lefevre havi 20 ezer frank-t fizetett neki. Önök esetleg megtoldhatják ezt az összeget most, hogy Monsieur Vicomte de Chagny elvállalta a színház anyagi támogatását!
(Kitörõ öröm a hír hallatán.)
ANDRÉ
Madame, ezt a bejelentést én magam akartam megtenni.
GIRY
Itt lesz a Vicomte a ma esti bemutatón?
FIRMIN
Természetesen, a páholyunkban.
ANDRÉ
Madame, ki tudna beugrani la Carlotta szerepébe?
(Az énekeslányok az igazgatók köré tömörülnek.)
REYER
Ez egy vadonatúj produkció, még nincs beugró.
MEG
Christine Daae el tudná énekelni, uram.
(Mindenki a távolabb álló CHRISTINE-re néz.)
FIRMIN
A kóristalány?
MEG
Nagyon jó tanártól vesz énekleckéket.
ANDRÉ
Kitõl?
CHRISTINE
Nem tudom, uram.
FIRMIN
Nem igaz!
(ANDRÉhoz) Na, mit szólsz hozzá? Teljes teltház és le kell mondanunk az elõadást.
GIRY
Uraim, engedjék meg, hogy énekeljen önöknek. Jó mestere van.
ANDRÉ (Kis szünet után.)
Nem bánom, tessék.
REYER
Akkor az ária az elejétõl, kisasszony.
Uraim, tessék.
CHRISTINE (bátortalanul)
Gondolj rám, õrizz meg engem a szenvedély múltán.
Ha véget ér, ígérd meg azt, hogy néha gondolsz rám.
Hogyha majd egészen távol jársz, s a szíved máshoz húz is tán,
kérlek, ne feledj el végleg, néha gondolj rám.
FIRMIN
André, az idegeim...
ANDRÉ (Érdeklõdve figyeli CHRISTINE produkcióját.)
Ne idegeskedj!
(A fények kialszanak, a díszlet átalakul, a folytatás már ...)
A BEMUTATÓ
CHRISTINE (magabiztosan)
Hisz tudjuk jól, nincs örök szerelem,
ezt te sem ígérted nekem.
Mégis õrizz meg egy képet
benn a szívedben.
Szép volt, boldog volt egy forró nyár,
de sose bánd, hogy elmúlt, máshol jár.
Gondolj rám, képzelj el engem,
ki megbékélten él, /árva ?? lányt,/
és megpróbál feledni téged, /ki benned élt, teveled ébredt,/
jobbat nem remél. /mindig csak rád várt./
Gondolj rám, akkor is gondolj rám,
ha ezer év is rég elszállt. /ha sok-sok év is rég elszállt./
Tudd, hogy soha nem volt perc,
míg nem gondoltam rád.
(Taps, bravózás. Ezek közül is kiemelkedik az ifjú RAOULé, aki az igazgatói páholyban ül.)
RAOUL
Lehet ez? Igen, ez Christine!
Bravó! Bravó!
Régen volt, Istenem, milyen rég,
hisz nem is emlékezhet rám.
Bennem mégis tisztán él az a bájos ifjú lány.
CHRISTINE
Sose bánd, hogy elhull a virág,
hisz ez a sors könyvében áll.
Látod, én csak ennyit kérek:
Emlékezz majd rám!
(Taps. Az ötös páholyból egy szál rózsa hullik CHRISTINE lábához.)
2. jelenet
(A színpad hátulról. A taps folytatódik, CHRISTINE-t látjuk hátulról, ahogy megköszöni a tapsot. A függöny összemegy, a táncoslányok odaszaladnak CHRISTINE-hez.)
REYER
Gratulálok, kisasszony!
GIRY
Rendben van, jó voltál. Õ is meg lesz elégedve.
(A kórusnak.) Ti elmehettek.
(A táncosoknak.) De ti rettenetesek voltatok ma este. Micsoda temps de cuisse! Micsoda rons de jambe! Gyerünk próbálni most!
(A balett-táncosok elhelyezkednek a próbateremben. CHRISTINE lassan elõrejön, láthatóvá válik az öltözõje. MEG követi õt. Amint CHRISTINE az öltözõjéhez ér, a semmibõl megszólal a FANTOM hangja.)
FANTOM
Bravi, bravi, bravissimi.
(CHRISTINE hallja a hangot, MEG nem.)
MEG
Christine, Christine!
FANTOM
Christine!
MEG
Nagyszerû volt! Ezt hogy csináltad?
Titkaid bár tudnám!
Senki sem hallott ennél szebbet!
Mondd, kitõl vettél leckét?
(CHRISTINE lassan belép az öltözõjébe, MEG követi.)
CHRISTINE
Apám egy angyalról mesélt.
Várom, hogy eljöjjön, rég.
Éreztem éneklés közben,
most is érzem még.
(Szinte transzállapotban.)
Itt van, és mégsem érhetsz hozzá.
Láthatatlan szellem.
Itt van és szólít édes hangján.
Nem hagy el már többé!
MEG
Christine, ez képzelgés pusztán,
lázálom csak, semmi más.
Minden, mit mondasz, kész rejtély,
félek máshol jársz.
CHRISTINE (Meg se hallja, extázisban van.)
Angyali hang, ki dallal õrzöl,
énreám szórj dicsfényt!
MEG (önmagának)
Miféle angyal ez?
KETTEN
Angyali hang, hadd lássam arcod!
Titkos és szép angyal!
CHRISTINE
Itt érzem most is õt!
MEG
Te reszketsz!
CHRISTINE
Itt van köztünk!
MEG
Az arcod falfehér!
CHRISTINE
Ez megrémít.
MEG
Nem kell félned!
(MADAME GIRY lép a szobába.)
GIRY
Meg Giry! Táncos vagy, nem? Akkor indulás gyakorolni!
|