Bellini: Rómeó és Júlia
Kétfelvonásos opera
Fordítottta:
Huberné, Tóth Piroska
Szereplők:
Capellio – Júlia édesapja
Júlia – Capellio leánya
Rómeó – Júlia szerelme
Montecchik – Rómeó párthívei
Tebaldo – Capellio hűséges barátja, aki Júlia kezére pályázik
Lorenzo – pap a Capellio házban, Rómeó és Júlia jó barátja
Kórus
ELSŐ FELVONÁS
Első jelenet
(egy terem a Capellio házban)
CAPELLIO HÍVEI
Még meg sem virradt, de már mindannyian összejöttünk. Mi lesz most? A meghívottak mind eljöttek, a lovagok és a katonák elözönlik a várost. Várjuk Capellio rendelkezéseit. Talán a nemesek vezére is eljön és lehet, hogy a Montecchiktől is lesz itt valaki. Ó, a vad lázadók! Imádkozzunk, hogy az ajtók mindenatrocitás nélkül kinyíljanak és kerülje el Veronát a vérontás.
TEBALDO
Ó, ti Capelliók, hűséges barátaim, a lázadók leverői. A mi pártunk gyűlöli a Montecchiket. Már régen dúl a viszály köztünk. A vezérük a legmegátalkodottabb, a legvadabb egyén, akit valaha ismertem.
CAPELLIO HÍVEI
Vajon ki lehet az?
TEBALDO
Rómeó!
CAPELLIO HÍVEI
Rómeó!
CAPELLIO
Igen, az a Rómeó kegyetlen ember, meggyilkolta a fiamat. És ezek után még fel merte kínálni nekünk a békét a követe által.
CAPELLIO HÍVEI
A békét, Uram!
CAPELLIO
A két család közt sohasem lesz béke.
LORENZO
Talán mégis hasznos lenne egyezséget kötni velük. Ilyen hosszú ideje tartó viszályoknak véget kell vetni. Legyen már végre vége a vérengzésnek!
CAPELLIO
Nem kötök velük semmilyen egyezséget. Megbosszulom a fiam halálát. Ugyan ki tudná őt feltámasztani? Sohasem nyújtok Rómeónak békejobbot. Sőt! Száműzöm őt innét Veronából, sohasem lesz nyugta tőlem.
TEBALDO
Hűséges híved vagyok, és mindenben számíthatsz rám, a bosszúállásban és a vérontásban is. Az Ég azt is tudja, hogy Júliáért mindenre képes vagyok. Ha kell, egész Itáliát a lábai elé helyezem. Szerető szívem nem nyugszik meg addig, amíg a kezét el nem nyerem.
CAPELLIO
Igen, tudom. Nos, gyere, ölelj meg. Júliát még ma oltár elé vezetheted.
LORENZO
Ó, Egek! Még ma?
CAPELLIO
Hát persze, minek várjunk tovább?
LORENZO
Tudja uram, szegény leány beteg, lázas… és betegen nem állhat a szent oltár elé!
TEBALDO
Menjünk hozzá! Előre!
CAPELLIO HÍVEI
És valóban még ma el akarod venni őt feleségül?
TEBALDO
Szeretem őt, igen, szeretem őt, kedvesebb ő számomra a rámsütő Napnál is. Csak érte élek, ő az én szívem öröme és boldogsága. Ha szenvedést és nélkülözést kérne tőlem, érte azt is szívesen vállalnám. Ezer napot is tele fájdalommal, igen, igen, fájdalommal, még ezer nap fájdalmat is vállalnék érte.
CAPELLIO
Ne félj semmit. Kezeskedem róla, hogy boldogan és vidáman mondjon neked igent, ez hadd legyen az én gondom.
CAPELLIO HÍVEI
A mi vezérünk ezt nagyon jól gondolja. Legyen Júlia keze azé, aki azt a legjobban megérdemli…
LORENZO
(magában)
Ah! Júlia, ah! Nem emberséges dolog az, ha a szülők így beleavatkoznak a gyermekük életébe a háta mögött. Ah, nem emberséges dolog ez!
TEBALDO
Én nagyon szeretem őt. Szeretem őt és ő a legdrágább számomra ezen a világon. Szeretem, igen, nagyon szeretem őt.
CAPELLIO
Menj Lorenzo, készítsd fel Júliát a szertartásra. Sőt! Ha lemegy a Nap, teljesítsd az akaratomat és add össze őket. Júlia biztos örülni fog majd, hogy elhagyhatja az atyai házat.
(Lorenzo beszélni akar)
Hallgass, és teljesítsd a parancsomat!
TEBALDO
Ah, uram…
(Lorenzo távozik)
CAPELLIO
Az én terveimet Júlia nem fogja meghiusítani. Neki is ugyanolyan jó lesz, mint mindannyiunknak, ha egyesítjük a vagyonunkat is.
TEBALDO
Nekem a szerelem a legfontosabb, amit iránta érzek, és szeretném azt hinni, hogy ő is szeretni fog engem.
CAPELLIO
Nocsak, itt közeledik már felénk közös ellenségünk.
RÓMEÓ
Örülök, hogy engem is kiválasztott Ghibellini, a Vezér. Bemutatkozom nektek, nemes lovagok. Boldog vagyok, ha meghallgattok engem. Én ugyanis békés szándékkal jöttem ide.
TEBALDO
Ki tudja azt, hogy bennetek Montecchikben meg lehet-e egyáltalán bízni?
CAPELLIO
A békét már ezerszer is megszegték.
RÓMEÓ
A te kezedben van a megoldás. Nekem úgy tűnik, a Montecchik csak akkor kötnek békét a családoddal, ha Júlia a feleségem lesz.
CAPELLIO
Köztünk már sorsszerű a vérontás és ez a jövőben sem lesz másként.
TEBALDO ÉS A HÍVEK
Ez a jövőben sem lesz másként.
RÓMEÓ
Ez kegyetlenség! Hallgassatok ide!
Ha a háborúban megöltem is a fiad, az sorsszerű volt. Ő is megölhetett volna engem. Ha Isten már megbocsátott nekem, a fiad állandó siratása helyett bocsáss meg te is, és ha ezt megteszed, bennem egy másik fiúra találsz, igen, egy másikra.
CAPELLIO
Már megtaláltam azt a másik fiút.
RÓMEÓ
Hogyan? És ki az?…
TEBALDO
Én vagyok az.
RÓMEÓ
Te? Mit hallok! Ó, Egek! Figyelj ide…
CAPELLIO
Amit mondott, az úgy is van.
TEBALDO ÉS A HÍVEK
Háború lesz itt, háború, háború, háború…
RÓMEÓ
Akkor legyen háború, ti megátalkodottak!
A kardomat addig forgatom, amíg ezer embert le nem kaszabolok. Az ég sem látott még ilyen hiábavaló vérontást, ez a sok vér sokba fog kerülni a hazának.
CAPELLIO, TEBALDO ÉS A HÍVEK
Itt mindenki hangos kiáltással indul a csatába! Háború! Háború!
RÓMEÓ
Akkor legyen háború, ti megátalkodottak!
CAPELLIO, TEBALDO ÉS A HÍVEK
Hallgass el!…
RÓMEÓ
Én nem akartam vérontást…
TEBALDO
Menj el innét más vidékre!
RÓMEÓ
…hiába folyt annyi vér…
CAPELLIO ÉS A HÍVEK
Csak Isten ítélkezhet felettünk, igen, csak Isten ítélkezhet…
RÓMEÓ
De a ti kezetekhez tapad az a sok vér, ami oly sok veszteséget
okoz a hazának, a ti kezetekhez…
CAPELLIO, TEBALDO ÉS A HÍVEK
Igen, a mi kezeinkhez…
Második jelenet
(Júlia lakosztályának egyik szobája)
JÚLIA
Íme, itt vagyok egy boldog családi otthonban… íme, itt vagyok, az imádott leány…, mint egy kitaszított… Ah! Legalább láthatnám őt, bárcsak tudnám, mi van vele! Szívemben a szerelem tüze lángol. (az ablak felé fordul, aztán visszatér) A szelek szárnyán mikor jössz újra felém? – hiába kérdezem. Hol vagy te, Rómeó? Melyik országba száműztek? Az én sóhajaim vajon hol találnak rád?
Ó, hányszor, ó, hányszor hívlak, szólongatlak kétségbeesetten, sírva! Az én sóhajaim vajon eljutnak-e hozzád a szelek szárnyán? A Nap sugarai is Rád emlékeztetnek, ah! A föld minden szépsége rólad mesél.
(szomorúan, elkeseredetten ül)
(Lorenzo belép)
LORENZO
(magában)
Szörnyű ez az óra! Fel kell készítenem őt a kézfogóra.
Júlia!
(Júlia Lorenzo karjaiba veti magát)
JÚLIA
Lorenzo!
LORENZO
Nyugodj meg!
JÚLIA
Azon nyomban megnyugszom, ha megtudom, mi van a szerelmemmel. Különben szép lassan megőrülök itt… ah! Ha még egyszer viszontláthatnám Rómeót!… Egyedül csak ő tudná megnyugtatni a lelkemet.
LORENZO
Figyelj ide Júlia… Ő most Veronában van…
JÚLIA
Ó, Egek! És mikor vezeted őt hozzám?
LORENZO
Egy kis örömet okoznék vele neked, ugye?
JÚLIA
Többet, mint gondolnád.
LORENZO
Légy nyugodt. Előkészítettem a találkozásotokat: csak a kettőnk számára ismert titkos folyosón érkezik hozzád.
(kinyitja a titkos kijárat ajtaját, és azonnal belép rajta Rómeó, aki már az ajtó mögött várakozott)
RÓMEÓ
(Júlia felé fut, és szorosan átöleli)
Ah! Én Júliám!
JÚLIA
Ah! Rómeó!
LORENZO
Csak beszélgessetek nyugodtan!
(távozik)
JÚLIA
Istenem, újra láthatlak téged, micsoda öröm! Igen, legalább ennyi örömöm van, hogy újra láthatlak!
RÓMEÓ
Sohasem felejtettem el egyetlen mosolyodat sem. Elhatároztam, hogy megszököm, vagy meghalok, mintsem engedelmeskedjem az ellenségeimnek és lemondjak rólad.
JÚLIA
Ah, miket mondasz? Megszökni?
RÓMEÓ
Igen, megszökni. Számunkra nem maradt más hátra, csak más helyen, más országban együtt élni. Bárhová is megyünk, csak el innét. Bárhol boldogan élhetnénk: meglásd, minden jót megad nekünk az Isten, két egymást szerető szívnek, csak nem itt Veronában. Meneküljünk el innét szerelmem!
JÚLIA
Ah! Rómeó! Számomra a Föld csak ezeket a kapukat jelenti: igen, számomra a Föld csak ezeket a kapukat jelenti. Egyedül csak az Ég tudja megnyugtatni a lelkemet. Egyedül csak az Ég…
RÓMEÓ
Mit nem hallok? Mi lehet számodra több, nagyobb dolog az én szerelmemnél?
JÚLIA
A kötelesség, a törvény, a tisztesség, a becsület, igen, igen, a becsület!
RÓMEÓ
Kegyetlen igazság ez! Tisztesség, becsület, kötelesség! Ez a törvény, amit emlegetsz, már rég eltűnt a szívedből. De mégis: életem része maradsz, ha hűséges vagy hozzám. Akkor senki és semmi sem szakíthat el téged tőlem.
JÚLIA
Amit kérsz tőlem, a hűség. Az én hűségem mindig a tiéd. Engedd meg legalább azt, hogy beszéljek a szüleimmel. Meghalok, ha nem lehetek a tiéd. Az én szívem csak érted ég. Ah!… igen, a szívem… csak a tiéd.
RÓMEÓ
Az én kérésem csak az, hogy örök hűséget fogadj nekem…
JÚLIA
Igen, örök hűséget fogadok neked, de azt nem élem túl, ha nem leszel az enyém!
(ünnepélyes zene hallatszik a távolból)
RÓMEÓ
Hallod ezt a zenét? Már vár téged a felkészített oltár és Tebaldo.
JÚLIA
Menekülj el innét!
RÓMEÓ
Nem, itt maradok.
JÚLIA
Mi lesz, ha az apám észrevesz?
RÓMEÓ
Ne félts engem.
JÚLIA
Ah, Rómeó!
RÓMEÓ
Hiába kérsz, nem megyek el innét!
JÚLIA
Ah, Rómeó!
RÓMEÓ
Mondtam, hogy nem megyek el, hiába is kérsz erre!
JÚLIA
Akkor irgalmazzon nekünk az Isten!
RÓMEÓ
Én Júliám! Gyere, ó, gyere, te vagy a mindenem, én kincsem, a menyasszonyom. A te kezedben van a sorsom, az életem, a halálom… Ó, nem, ne légy kegyes hozzám, ne szeress jobban annál, mint ahogy én szeretlek téged!
JÚLIA
Ne nézd a fájdalmamat, a félelmeimet, egyedül csak az irántad érzett szerelmemet. Csak azért élek, hogy szeresselek téged. A szerelmem velem együtt száll majd a sírba.
RÓMEÓ
Gyere, menjünk, meneküljünk!
JÚLIA
Rómeó, kedvesem!
RÓMEÓ
Gyere, menjünk, meneküljünk együtt!
JÚLIA
Bízzál bennem!
RÓMEÓ
Gyere velem! Meneküljünk!
JÚLIA
Ah! Én Rómeóm! Bízzál bennem!
RÓMEÓ
Gyere, gyere… menjünk…!
(Rómeó látva Júlia ellenállását, teljesíti kedvese kérését, és távozik a titkos kijáraton, Júlia pedig remegve távozik a találka helyszínéről)
Harmadik jelenet
(Capellio házának egyik belső előcsarnoka)
KÓRUS
Ó, boldog, kalandokkal teli éjszaka. Most hallgat a harag, a fegyverek is pihennek. Ahová Ámor mosolya elér, ott öröm, boldogság és béke lakozik. Ünnepeljük hát tánccal és énekkel ezt a csodálatos éjszakát. Ahová Ámor mosolya elér, ott öröm, boldogság és béke lakozik.
(Rómeó sietve belép a Capellio házba, Lorenzo kíséretében)
LORENZO
Az Istenért, megbüntetnek, ha nem menekülsz el, hisz tudod, hogy a Capelliók nem szívlelnek téged.
RÓMEÓ
Nem érdekel a gyűlölködésük, és nem menekülök el előlük. A szerelmem közelében akarok maradni, ez biztos, a többi dolog nem érdekel.
LORENZO
Ha így cselekszel, Júliával kapcsolatos minden reményed elvész!
RÓMEÓ
Még maradt egy reménysugár… Hallgass meg! Titokban, az éj leple alatt Ghibellinihez fordulok segítségért. Ghibellini seregének 100 katonája áll őrt a város kapujában és én bejutok, hogy megmenthessem Júliát a Tebaldóval kötendő házasságtól.
LORENZO
Szent Ég!
RÓMEÓ
Ne reméld, hogy az ellenségeim tönkretehetik a boldogságunkat.
LORENZO
És ha komoly, véres következményei lesznek a dolognak? A család már megparancsolta, hogy adjam össze Tebaldót Júliával.
RÓMEÓ
A riválisomnak nem tesszük meg ezt az örömet. Titokban engem adsz össze Júliával.
(az emeletről nagy lárma hallatszik. Harsognak a trombiták, ide-oda futkosnak az emberek)
LORENZO
Micsoda tömeg!
CAPELLIO
(meglátva Rómeót, elkiáltja magát)
A Montecchik!
RÓMEÓ
Milyen balszerencse! Mégis észrevettek!
CAPELLIO
(a karzatról)
Elő a fegyvereket! Elő a fegyvereket!
LORENZO
(Rómeóhoz)
Észrevettek. Menj! Menekülj, amíg nem késő!
RÓMEÓ
Tebaldo! Reszkess, mert Júliáért bosszút állok!
LORENZO
Hallgass! Hallgass!
RÓMEÓ
Ez a harsona!…
LORENZO
Gyülekeznek az emberek!…
RÓMEÓ
… vadul harsognak a harsonák, a riválisom halálát hirdetik… meghal… igen, meghal… megölöm őt…
LORENZO
… hallgass, hallgass már el: minden oldalról fegyveres emberek vesznek körül… ah! Fuss! Ah! Menj! Menekülj… az Isten szerelmére, menj már!…
CAPELLIO
Ragadjatok fegyvert! Rómeó itt van, láttam őt. Ha ti is meglátjátok, lőjétek le, mint egy kutyát! Ragadjatok fegyvert! Ragadjatok fegyvert!
(Rómeó ezt hallva gyorsan távozik. Lorenzo követi őt)
(Júlia lejön az emeletről és a szobájába vonul)
JÚLIA
Most hallgat minden…
Csend honol az ajtók mögött. Köszönöm neked ó sorsom, hogy még szabad vagyok. Ah! Még szabad vagyok. Ha Rómeó idejönne, képes lenne értem a vérontásra is, hogy értem ontja a vérét, de talán… talán mégis megmenekül. Ó, én szerelmem!… nem is tudod, milyen erősen lángol a szerelem tüze a szívemben irántad! Ah! Rómeóért esedezem az éghez, ah! Rómeóért esedezem az Éghez… ó, szerelmem!
(Rómeó belép Júlia szobájába az erkélyen keresztül)
RÓMEÓ
Júlia!
JÚLIA
Istenem!… Kit látok!
RÓMEÓ
A te Rómeód… jött el hozzád titokban, az éj leple alatt.
JÚLIA
Miért jöttél ide? Tudod, hogy veszélyes…
RÓMEÓ
Megmentelek Tebaldótól és boldoggá teszlek. Kövess engem!
JÚLIA
Ó, de hát hová? És hogyan? Tele van a ház emberekkel!
RÓMEÓ
Gyere! Ne félj!
JÚLIA
El fogsz veszíteni engem!
RÓMEÓ
Júlia!
JÚLIA
Ó nem!
RÓMEÓ
Gyere már!
JÚLIA
És hová?
RÓMEÓ
Ne kérdezd, csak gyere! Kövess engem!
JÚLIA
Ó nem, ó nem tehetem!
RÓMEÓ
Gyere már! Ne habozz! Kérlek…
CAPELLIO
(kívülről)
Halál a Montecchikre!
JÚLIA
Menekülj, az ellenségeid közelednek!
RÓMEÓ
Ha kell, hát kimegyek közéjük, nem félek tőlük!
CAPELLIO
(benyitva a leánya szobájába, Rómeóhoz)
Maradj csak itt! Ne menj sehová! Végre megvagy!
TEBALDO
Mi a csoda? A legádázabb ellenségem itt van a házban? Mit keres itt?
LORENZO
(magában)
Ó Egek! Mi lesz itt!
JÚLIA
Ah!…
LORENZO
Minden elveszett!
RÓMEÓ
Ez szörnyűség! Férjhez kényszeríteni Júliát egy olyanhoz, akit nem is szeret!
JÚLIA
Ah! Micsoda erőszak!
CAPELLIO
A hadsereg majd ezt elintézi!
TEBALDO
Melyik regényből való ez a jelenet? Hadsereg, katonák, olá…
JÚLIA
(az édesapjához fordulva)
Maradjon… Apám… Kérem, legyen hozzám irgalmas!
CAPELLIO
Hallgass el, ne könyörögj…
JÚLIA
Ó apám, kegyelem…
RÓMEÓ
Micsoda szörnyűség, micsoda erőszak!
TEBALDO
(Júliához fordulva)
És mi a véleményed az esküvőnkről? Mit szólsz a nászunkhoz?
CAPELLIO
Nos Júlia? Válaszolj!
TEBALDO
Mi van? Nem felelsz? Félsz? Reszketsz?
JÚLIA
Ó Egek! Micsoda erőszak!
CAPELLIO
Mi van? Félsz? Reszketsz?
RÓMEÓ
Ez szörnyűség! Ez bosszút kíván!
TEBALDO
(Rómeóhoz fordulva)
Hát te mit akarsz itt a menyasszonyom szobájában?
RÓMEÓ
Én egy…
JÚLIA
Ne fedd fel magad előtte!
RÓMEÓ
Én, mint tudod, a riválisod vagyok, és Júliáért jöttem.
LORENZO
(magában)
Milyen balszerencse!
RÓMEÓ
(Tebaldóhoz)
Ó, a szegény mártír!
TEBALDO
Rivális? Miket hallok!
JÚLIA
Lorenzo, kérlek, segíts rajtam!
LORENZO
Ugyan mit tehetnék?
RÓMEÓ
Jaj nekem, elárultam őt!
JÚLIA
Védelmezd Rómeót ó, Istenem! Egyedül kell megbirkóznom a szenvedélyes dühükkel!
RÓMEÓ
Védelmezd Júliát, ó, Istenem! Egyedül kell megbirkóznom a szenvedélyes dühükkel!
TEBALDO, CAPELLIO
Ó, ez az éjszaka! A harag éjszakája ez! Az Ég árnyai borítják még be terveinket!
LORENZO
Ó éjszaka!… ó éjszaka… A harag éjszakája ez! A borzalmak éjszakája, a borzalmak éjszakája ez!…
JÚLIA
Védelmezd Rómeót ó, Istenem! Egyedül kell megbirkóznom a szenvedélyes dühükkel!
RÓMEÓ
Védelmezd Júliát, ó, Istenem! Egyedül kell megbirkóznom a szenvedélyes dühükkel!
TEBALDO, CAPELLIO
Ó, ez az éjszaka! A harag éjszakája ez! Az Ég árnyai borítják még be terveinket!
LORENZO
Ó éjszaka!… ó éjszaka… A harag éjszakája ez! A borzalmak éjszakája, a jeges borzalmak éjszakája ez!…
< |